TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Learning Organization Initiative 1, fiche 1, Anglais, Learning%20Organization%20Initiative
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mesure relative à l'apprentissage organisationnel 1, fiche 1, Français, Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle mesure à Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 1, Français, - Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Bureau régional de Fredericton. 1, fiche 1, Français, - Mesure%20relative%20%C3%A0%20l%27apprentissage%20organisationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum open time
1, fiche 2, Anglais, maximum%20open%20time
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The maximum length of time after which an adhesive coat which has been applied to an adherend loses its bonding ability. 1, fiche 2, Anglais, - maximum%20open%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maximum open time: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - maximum%20open%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps d'assemblage ouvert maximal
1, fiche 2, Français, temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps maximal après lequel un enduit adhésif appliqué sur un support perd son aptitude d'adhésion. 1, fiche 2, Français, - temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
temps d'assemblage ouvert maximal : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - temps%20d%27assemblage%20ouvert%20maximal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electrical shutdown
1, fiche 3, Anglais, electrical%20shutdown
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- electric shutdown 2, fiche 3, Anglais, electric%20shutdown
correct
- power shut-off 3, fiche 3, Anglais, power%20shut%2Doff
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Manual Electric Shutdown. Manual shutdown shall be accomplished by either of the following: (a) Operation of the main switch inside the controller. (b) Operation of a stop button on the outside of the controller enclosure. ... The stop button shall cause engine shutdown through the automatic circuits only if all starting causes have been returned to normal. 4, fiche 3, Anglais, - electrical%20shutdown
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
There will be a possible power shut-off in the building over the weekend. 3, fiche 3, Anglais, - electrical%20shutdown
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
electrical shutdown: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 3, Anglais, - electrical%20shutdown
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- power shutoff
- electrical shut-down
- electric shut-down
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Protection et prévention (Électrotechnique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coupure de courant
1, fiche 3, Français, coupure%20de%20courant
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rupture du courant électrique dans un circuit ou une ligne de transmission. 2, fiche 3, Français, - coupure%20de%20courant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coupure de courant : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 3, Français, - coupure%20de%20courant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stretch pack 1, fiche 4, Anglais, stretch%20pack
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Stretch-Pak 1, fiche 4, Anglais, Stretch%2DPak
correct, marque de commerce
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A skin package which consists of a card and a sheet of stretchy film folded over the product. 2, fiche 4, Anglais, - stretch%20pack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Obviously the term "stretch pack" seems to be derived from the trademark "Stretch-Pak". 2, fiche 4, Anglais, - stretch%20pack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stretch-Pak
1, fiche 4, Français, Stretch%2DPak
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
conditionnement sous carte avec visibilité totale de l'objet, composé d'une plaquette carton pliée en deux avec fenêtres thermocollées d'un film rétractable [après étirement]. 1, fiche 4, Français, - Stretch%2DPak
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Stretch-Pak" est une marque de commerce de la firme allemande Mead-Habermacher. 2, fiche 4, Français, - Stretch%2DPak
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Equipment - Major Assembly History Record
1, fiche 5, Anglais, Aircraft%20Equipment%20%2D%20Major%20Assembly%20History%20Record
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 359: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - Aircraft%20Equipment%20%2D%20Major%20Assembly%20History%20Record
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipement d'aéronef - Fiche d'emploi de l'ensemble principal
1, fiche 5, Français, %C3%89quipement%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20Fiche%20d%27emploi%20de%20l%27ensemble%20principal
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CF 359 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - %C3%89quipement%20d%27a%C3%A9ronef%20%2D%20Fiche%20d%27emploi%20de%20l%27ensemble%20principal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 6, Anglais, clear
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CLR 1, fiche 6, Anglais, CLR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- alloying element
1, fiche 7, Anglais, alloying%20element
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Element which is added to a metal to effect changes in properties and which remains within the metal. 2, fiche 7, Anglais, - alloying%20element
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Metallic or non-metallic elements intentionally added to, or retained by, a basic metal for the purpose of giving that metal certain special properties. 3, fiche 7, Anglais, - alloying%20element
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - alloying%20element
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- élément d'alliage
1, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27alliage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- élément d'addition 2, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27addition
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Elément résiduel ajouté à un métal dans le but de changer ses propriétés. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27alliage
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Elément métallique ou non, intentionnellement ajouté à, ou conservé dans, un métal de base en vue de conférer à celui-ci des propriétés particulières. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27alliage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Elément d'alliage] Terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27alliage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- disposable closure
1, fiche 8, Anglais, disposable%20closure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - disposable%20closure
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capuchon jetable
1, fiche 8, Français, capuchon%20jetable
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - capuchon%20jetable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- panel brace 1, fiche 9, Anglais, panel%20brace
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- support de panneaux
1, fiche 9, Français, support%20de%20panneaux
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ice segregation
1, fiche 10, Anglais, ice%20segregation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ice segregation can occur in a number of ways ranging from coatings or films on individual soil particles and minute hairline lenses scarcely visible to the naked eye to large inclusions up to several feet thick. 1, fiche 10, Anglais, - ice%20segregation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ségrégation de glace
1, fiche 10, Français, s%C3%A9gr%C3%A9gation%20de%20glace
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] accumulation dans le sol, sous l'effet du gel, de masses de glace pure, remplissant des fentes ou disposées en forme de lentilles et de lits. 1, fiche 10, Français, - s%C3%A9gr%C3%A9gation%20de%20glace
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les ségrégations de glace, en gonflant le sol, jouent un grand rôle dans la cryoturbation. 1, fiche 10, Français, - s%C3%A9gr%C3%A9gation%20de%20glace
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :